본문 바로가기

잡학 사전/영어 표현

Day 33. Get off in four stops.

 

안녕하세요 여러분 //

도전 1일 1문장의 깡깡이입니다 :)

 

오늘은 즐거운 금요일이죠?

생각보다 일주일은 순식간에 지나가는 것 같습니다.

 

여러분 그거 아시나요?

엄청나게 유명한 이론(?)인데요.

 

주말이 평일보다 짧은 이유에 대한 근거가 밝혀졌답니다.

 

월화수목금/토일

원래 평일은 주말보다 짧아서라거나

혹은 월화수목금퇼이니까

 

죄송합니다. 사연으로 넘어갈게요.

 

오늘의 사연입니다.

지하철을 탔는데, 외국인 관광객이 지하철 노선표를 내밀며

자신의 목적지를 묻는 상황!

보니까, 네 정거장 뒤에 내리면 되는 거라 Next를 4번 말해주었는데,

바른 표현을 무엇일까요?

 

2021.01.22 오늘의 문장



Get off in four stops

네 정거장 뒤에 내리면 돼요.


 

직역하면,


"네 정거장 후에 하차하면 됩니다."

정도로 이해할 수 있어요.

 

철없디는 'You should get off four stations after'로 예상을 했지만,

타일러는 'should'를 쓰는 건 강하게 지시하는 느낌이나, 손가락질하는 것 같은 느낌이라

이 상황에 맞지 않다고 했습니다.

 

오늘의 표현에서 'Stop'은 명사로 쓰여 '정류장'이 되고,

'In'은 '~안에 내린다'는 의미를 담게 됩니다.

 

하지만, '다음 정류장에서 내리세요'

"Get off at the next stops'

라고 하는 게 자연스럽답니다.

 

오늘의 표현은 아래와 같이 비슷하게 쓸 수도 있답니다.

Just four stops.

Four stops from here.

 

이젠 버스 타서도

외국인에게 자신 있게 말씀하셔도 되겠죠?

 

그럼, 이만 총총!!

 


 

※ 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음